Temporada 8: ¡Batalla Avanzada!

lunes, 24 de mayo de 2010

Imagen Nº JA Nº ESP/HA Nº AG Títulos
EP369 369 365 093
  • Japón: パールルとバネブー!しんじゅをさがせ!
  • Transcripción en Romaji: Pāruru to Banebū! Shinju o sagase!
  • EE.UU.: Clamperl of Wisdom
  • España: ¡Clamperl de la sabiduría!
  • Hispanoamérica: Perlas de la sabiduría
EP370 370 366 094
  • Japón: ジーランスと深海の秘宝!
  • Transcripción en Romaji: Jīransu to shinkai no hihou!
  • EE.UU.: The Relicanth Really Can
  • España: ¡Los Relicanth lo pueden todo!
  • Hispanoamérica: El Relicanth sí puede hacerlo
EP371 371 367 095
  • Japón: ハンテールとサクラビス!進化の謎!
  • Transcripción en Romaji: Hantēiru to Sakurabisu! Shinka no nazo!
  • EE.UU.: The Evolutionary War
  • España: La guerra de la evolución
  • Hispanoamérica: La guerra evolutiva
EP372 372 368 096
  • Japón: 筋肉バトル!?ダブルバトル!!
  • Transcripción en Romaji: Kinniku Batoru!? Daburu Batoru!!
  • EE.UU.: Training Wrecks
  • España: ¡Entrenamiento desastroso!
  • Hispanoamérica: Sufrimiento de entrenamiento
EP373 373 369 097
  • Japón: グラードンVSカイオーガ!(前編)
  • Transcripción en Romaji: Guradon VS Kaiōga! (Zenpen)
  • EE.UU.: Gaining Groudon
  • España: Liberad a Groudon
  • Hispanoamérica: Capturando a Groudon
EP374 374 370 098
  • Japón: グラードンVSカイオーガ!(後編)
  • Transcripción en Romaji: Guradon Vs. Kaiōga! (Kouhen)
  • EE.UU.: The Scuffle of Legends
  • España: ¡La lucha de las leyendas!
  • Hispanoamérica: La batalla de las leyendas
EP375 375 371 099
  • Japón: フウとラン!宇宙センターの戦い!
  • Transcripción en Romaji: Fuu to Ran! Uchuu Senta no tatakai!
  • EE.UU.: It's Still Rocket Roll to Me
  • España: Sigue siendo Rock & Roll para mi
  • Hispanoamérica: Una experiencia en cohete
EP376 376 372 100
  • Japón: トクサネジム!ソルロックとルナトーン!
  • Transcripción en Romaji: Tokusane Jimu! Sorurokku to Runatōn!
  • EE.UU.: Solid as a Solrock
  • España: ¡Sólido como un Solrock!
  • Hispanoamérica: Sólido como un Solrock
EP377 377 NE 101
  • Japón: ゆれる島の戦い!ドジョッチVSナマズン!!
  • Transcripción en Romaji: Yureru Shima no Tatakai! Dojotchi vs Namazun!!
  • Traducción: ¡El combate de la isla temblorosa! ¡Dojoach VS. Namazun!
EP378 378 373 102
  • Japón: 海の男!四天王ゲンジ登場!!
  • Transcripción en Romaji: Umi no Otoko! Shitennou Genji Toujou!!
  • EE.UU.: Vanity Affair
  • España: Cuestión de vanidad
  • Hispanoamérica: Asuntos de vanidad
EP379 379 374 103
  • Japón: ドクター・モロボシの島!化石ポケモン現る!!
  • Transcripción en Romaji: Dokutā Moroboshi no Shima! Kaseki Pokemon Arawareru!!
  • EE.UU.: Where's Armaldo?
  • España: ¿Dónde está Armaldo?
  • Hispanoamérica: ¿Dónde está Armaldo?
EP380 380 375 104
  • Japón: イザベ島ポケモンコンテスト!ライバルに気をつけろ!!
  • Transcripción en Romaji: Izabe Shima Pokemon Kontesuto! Ribaru Nikio Tsukero!!
  • EE.UU.: A Cacturne for the Worse
  • España: Un Cacturne es lo peor
  • Hispanoamérica: Un Cacturne puede empeorarlo
EP381 381 376 105
  • Japón: 巨大ネンドールを封印せよ!!
  • Transcripción en Romaji: Kyodai Nendōru wo Fuuinse yo!!
  • EE.UU.: Claydol Big and Tall
  • España: El claydol gigante
  • Hispanoamérica: Claydol, el gigante
EP382 382 377 106
  • Japón: 恋するクチート!ハスブレロの花道!!
  • Transcripción en Romaji: Koi suru Kuchīto! Hasuburero no Hanamichi!!
  • EE.UU.: Once in a Mawile
  • España: Mawile se enamora
  • Hispanoamérica: Una Mawile enamorada
EP383 383 378 107
  • Japón: ナックラーとビブラーバ!幻の湖!
  • Transcripción en Romaji: Nakkurā to Biburāba! Maboroshi no Mizuumi!
  • EE.UU.: Beg, Burrow and Steal
  • España: Suplicad, socavad y robad
  • Hispanoamérica: Tómalo y róbalo
EP384 384 379 108
  • Japón: アブソル!忍び寄るわざわいの影
  • Transcripción en Romaji: Abusoru! Shinobiyoru Wazawai no Kage
  • EE.UU.: Absol-ute Disaster
  • España: ¡Catastrofe absol-uta!
  • Hispanoamérica: Absol-uto desastre
EP385 385 380 109
  • Japón: ユキワラシをつかまえろ!
  • Transcripción en Romaji: Yukiwarashi wo Tsukamaero!
  • EE.UU.: Let it Snow, Let it Snow, Let it Snorunt
  • España: ¡Que nieve, que nieve, que te hiele Snorunt!
  • Hispanoamérica: Nieva que nieva Snorunt
EP386 386 381 110
  • Japón: ラルトスを救え!急げマサト!
  • Transcripción en Romaji: Rarutosu wo Sukue! Isoge Masato!
  • EE.UU.: Do I Hear a Ralts?
  • España: ¿Me ha hablado un Ralts?
  • Hispanoamérica: ¿Acaso escuché un Ralts?
EP387 387 382 111
  • Japón: ルネジム!水のアーティスト・アダン!(前編)
  • Transcripción en Romaji: Rune Jimu! Mizu no Āthisuto Adan (Zenpen)
  • EE.UU.: The Great Eight Fate!
  • España: ¡La octava y el gran destino!
  • Hispanoamérica: ¡La última medalla!
EP388 388 383 112
  • Japón: ルネジム!水のアーティスト・アダン!(後編)
  • Transcripción en Romaji: Rune Zimu! Mizu no Āthisuto Adan (Kouhen)
  • EE.UU.: Eight Ain't Enough
  • España: Con ocho no basta
  • Hispanoamérica: Ocho no son suficientes
EP389 389 384 113
  • Japón: マッスグマ!友情のカタチ!?
  • Transcripción en Romaji: Massuguma! Yuujou no Katachi!?
  • EE.UU.: Showdown at Linoone
  • España: Enfrentamiento con Linoone
  • Hispanoamérica: La revelación de Linoone
EP390 390 385 114
  • Japón: まぼろし島のソーナノ!
  • Transcripción en Romaji: Maboroshi jima no Sōnano!
  • EE.UU.: Who, What, When, Where, Wynaut?
  • España: ¿Quién, qué, cuándo, dónde, Wynaut?
  • Hispanoamérica: ¿Quién, qué, cuándo, dónde, Wynaut?
EP391 391 386 115
  • Japón: ころがれ!恋するドンファン!
  • Transcripción en Romaji: Korogare! Koisuru Donfwan!
  • EE.UU.: Date Expectations!
  • España: Época de emparejamiento
  • Hispanoamérica: La fecha esperada
EP392 392 387 116
  • Japón: 混戦、混乱!ポケモンコンテスト・キナギ大会!(前編)
  • Transcripción en Romaji: Konran, Konsen! Pokemon Kontesuto - Kinagi Taikai! (Zenpen)
  • EE.UU.: Mean With Envy
  • España: ¡Celos y envidia!
  • Hispanoamérica: Mala y envidiosa
EP393 393 388 117
  • Japón: 混戦、混乱!ポケモンコンテスト・キナギ大会!(後編)
  • Transcripción en Romaji: Konran, Konsen! Pokemon Kontesuto - Kinagi Taikai! (Kouhen)
  • EE.UU.: Pacifidlog Jam
  • España: ¡Apuros en Oromar!
  • Hispanoamérica: Un lío en Pacifidlog
EP394 394 389 118
  • Japón: ハルカデリシャスで、ゴンベGETかも!!
  • Transcripción en Romaji: Haruka Derishasu de, Gonbe GET kamo!!
  • EE.UU.: Berry, Berry Interesting
  • España: Baya, baya, bocadillo de baya
  • Hispanoamérica: Una mora muy interesante
EP395 395 390 119
  • Japón: ライバル登場!マサムネとダンバル!!
  • Transcripción en Romaji: Ribaru toujou! Masamune to Dumbel!!
  • EE.UU.: Less is Morrison
  • España: ¡Morrison es el que más!
  • Hispanoamérica: De menos a Morrison
EP396 396 391 120
  • Japón: 怪盗バンナイとリボンカップ!!
  • Transcripción en Romaji: Kaitou Bannai to Ribon Kappu!!
  • EE.UU.: The Ribbon Cup Caper!
  • España: El robo de la copa cinta
  • Hispanoamérica: El ladrón de la copa de listón
EP397 397 NE 121
  • Japón: サトシとハルカ!ホウエンでの熱きバトル!!
  • Transcripción en Romaji: Satoshi to Haruka! Houen Deno Atsuki Batoru
  • Traducción: ¡Satoshi y Haruka! ¡Las ardientes batallas de Hoenn!
EP398 398 392 122
  • Japón: 開幕!グランドフェスティバル①!!
  • Transcripción en Romaji: Kaimaku! Gurando Fwesuthibaru!! 1
  • EE.UU.: Hi Ho Silver Wind!
  • España: ¡Adelante viento plata!
  • Hispanoamérica: ¡Adelante vuelo plateado!
EP399 399 393 123
  • Japón: 熱闘!グランドフェスティバル②!!
  • Transcripción en Romaji: Nettou! Gurando Fwesuthibaru!! 2
  • EE.UU.: Deceit and Assist
  • España: ¡Engaño y ayuda!
  • Hispanoamérica: Desilusión y combinación
EP400 400 394 124
  • Japón: 決戦!グランドフェスティバル③!!
  • Transcripción en Romaji: Kessen! Gurando Fwesuthibaru!! 3
  • EE.UU.: Rhapsody in Drew
  • España: ¡Fascinación por Drew!
  • Hispanoamérica: La rapsodia de Drew
EP401 401 395 125
  • Japón: サバイバルでいこう!
  • Transcripción en Romaji: Sabaibaru de Ikou!
  • EE.UU.: Island Time
  • España: ¡Tiempo de islas!
  • Hispanoamérica: Naufragio en la isla
EP402 402 396 126
  • Japón: サイユウシティ到着!長靴をはいたニャース!?
  • Transcripción en Romaji: Saiyuu Shiti Touchaku! Chouka o Haita Nyāsu!?
  • EE.UU.: Like a Meowth to a Flame
  • España: Un Meowth salva la antorcha
  • Hispanoamérica: La curiosidad mató al Meowth
EP403 403 397 127
  • Japón: 予備選スタート!マサムネ登場!!
  • Transcripción en Romaji: Yobisenkyo Sutaato! Masamune Toujou!!
  • EE.UU.: Saved by the Beldum
  • España: ¡Salvado por el Beldum!
  • Hispanoamérica: Salvado por un Beldum
EP404 404 398 128
  • Japón: 開幕!サイユウ大会!!
  • Transcripción en Romaji: Kaimaku! Saiyuu Taikai!!
  • EE.UU.: From Brags to Riches
  • España: Presumiendo y ganando
  • Hispanoamérica: Fanfarrones y victoriosos
EP405 405 399 129
  • Japón: 決勝トーナメントへ!熱き戦いの日々!
  • Transcripción en Romaji: Kesshou Tōnamen Tohe! Atsuki Tatakai no Hibi
  • EE.UU.: Shocks and Bonds
  • España: ¡Choques y vínculos!
  • Hispanoamérica: Descargas y nudos
EP406 406 400 130
  • Japón: そして...負けられない戦いは続く!!
  • Transcripción en Romaji: Soshite...Makerarenai Tatakai wa Tsuzuku!!
  • EE.UU.: A Judgment Brawl
  • España: Una difícil decisión
  • Hispanoamérica: El duelo del juicio
EP407 407 401 131
  • Japón: ライバル対決!VSマサムネ!
  • Transcripción en Romaji: Ribaru Taiketsu! VS Masamune!
  • EE.UU.: Choose It or Loose It!
  • España: Elígelo o piérdelo
  • Hispanoamérica: Decídete o pierde
EP408 408 402 132
  • Japón: 最後の激闘!優勝への道!!
  • Transcripción en Romaji: Saigo no Gekitou! Yuushou he no Michi!
  • EE.UU.: At the End of the Fray
  • España: El final del campeonato
  • Hispanoamérica: Al final del combate
EP409 409 403 133
  • Japón: エニシダとバトルフロンティア!
  • Transcripción en Romaji: Enishida to Batoru Furontia!
  • EE.UU.: The Scheme Team
  • España: ¡El team Intrigante!
  • Hispanoamérica: Un equipo en proyecto
EP410 410 404 134
  • Japón: オーキド研究所!全員集合!!
  • Transcripción en Romaji: Ōkido Kenkyuujo! Zenin Shuugou!
  • EE.UU.: The Right Place and the Right Mime
  • España: El lugar adecuado con el Mr. Mime adecuado
  • Hispanoamérica: El lugar correcto y la rima correcta
EP411 411 405 135
  • Japón: おつきみやま!ピィとピッピとピクシーと!
  • Transcripción en Romaji: Otsukimi Yama! Pii to Pippi to Pikushī to!
  • EE.UU.: A Real Cleffa-Hanger
  • España: Un auténtico Cleffa de montaña
  • Hispanoamérica: Una cleffadera de verdad
EP412 412 406 136
  • Japón: 初陣!バトルファクトリー!(前編)
  • Transcripción en Romaji: Uijin! Batoru Fakutorī! (Zenpen)
  • EE.UU.: Numero Uno Articuno
  • España: Número uno Articuno
  • Hispanoamérica: Articuno: El número uno
EP413 413 407 137
  • Japón: 初陣!バトルファクトリー!(後編)
  • Transcripción en Romaji: Uijin! Batoru Fakutorī! (Kouhen)
  • EE.UU.: The Symbol Life
  • España: El símbolo vida
  • Hispanoamérica: El símbolo de la vida
EP414 414 408 138
  • Japón: イワークの王国!!
  • Transcripción en Romaji: Iwāku no Oukoku!!
  • EE.UU.: Hooked on Onix
  • España: Leales a Onix
  • Hispanoamérica: El rey Onix
EP415 415 409 139
  • Japón: プリンの歌、パパの歌!
  • Transcripción en Romaji: Purin no uta, papa no uta!
  • EE.UU.: Rough, Tough Jigglypuff
  • España: Pesado, duro, Jigglypuff
  • Hispanoamérica: Rough, Tough, Jigglypuff
EP416 416 410 140
  • Japón: ライバル対決!ウインディをゲットかも!
  • Transcripción en Romaji: Raibaru taiketsu! Uindhi wo Getto kamo!
  • EE.UU.: On Cloud Arcanine
  • España: Un Arcanine en las alturas
  • Hispanoamérica: En la nube de Arcanine
EP417 417 411 141
  • Japón: コダックの憂鬱!
  • Transcripción en Romaji: Kodakku no Yuuutsu!
  • EE.UU.: Sitting Psyduck
  • España: Un Psyduck de lujo
  • Hispanoamérica: Cuidando a Psyduck
EP418 418 412 142
  • Japón: ニューラとバリヤード!どっちのレストラン!?
  • Transcripción en Romaji: Nyūra to bariyādo! Docchi no resutoran!?
  • EE.UU.: Hail to the Chef
  • España: Felicitaciones al chef
  • Hispanoamérica: ¡Vivan los chefs!
EP419 419 413 143
  • Japón: 進化!その神秘と奇跡!!
  • Transcripción en Romaji: Shinka! Sono Shinpi to Kiseki!!
  • EE.UU.: Caterpie's Big Dilemma
  • España: El dilema de Caterpie
  • Hispanoamérica: El gran dilema de Caterpie
EP420 420 414 144
  • Japón: ポケモンコンテスト・ヤマブキ大会!!(前編)
  • Transcripción en Romaji: Pokemon Kontesuto - Yamabuki Taikai (Zenpen)
  • EE.UU.: The Saffron Con
  • España: El engaño en Azafrán
  • Hispanoamérica: El concurso Saffron
EP421 421 415 145
  • Japón: ポケモンコンテスト・ヤマブキ大会!!(後編)
  • Transcripción en Romaji: Pokemon Kontesuto - Yamabuki Taikai (Kouhen)
  • EE.UU.: A Hurdle for Squirtle
  • España: Un obstáculo para Squirtle
  • Hispanoamérica: Una competencia para Squirtle
EP422 422 416 146
  • Japón: 格闘道場!サトシVSハルカ!
  • Transcripción en Romaji: Kakutou Doujou! Satoshi vs Haruka!
  • EE.UU.: Pasta La Vista
  • España: Pasta a la vista
  • Hispanoamérica: Pasta la vista

0 comments

Publicar un comentario

Pk-Alex 2009-2011
Se publica bajo licencia Creative Commons
Se prohíbe la reproducción total o parcial del contenido de esta página sin autorización previa del webmaster.
Todas las marcas y personajes pertenecen a © Nintendo, Creatures, Game Freak, TV Tokyo, ShoPro, JR Kikaku © Pokémon.
Este es un sitio web no oficial, y no tiene vínculo alguno con Nintendo, simplemente es un sitio creado por fanátismo.
Todas las imágenes, texto y audio se utilizan en un contexto editorial, sin la autorización directa de las compañías.

Pagina Creada Y Diseñada Por Alejandro