Temporada 5: ¡La Busqueda del Maestro!

lunes, 24 de mayo de 2010

Imagen Nº JA Nº ESP/HA Títulos
EP212 212 209
  • Japón: うずまきれっとう!あらたなるちょうせん!!
  • Transcripción en Romaji: Uzumaki rettou! Arata-naru chousen!!
  • EE.UU.: Around the Whirlpool
  • España: Alrededor del remolino
  • Hispanoamérica: Las islas remolino
EP213 213 210
  • Japón: ポッポとデカポッポ!まだみぬそらへ!!
  • Transcripción en Romaji: Poppo to deka Poppo! Mada minu sora e!!
  • EE.UU.: Fly Me to the Moon
  • España: Llévame volando hasta la luna
  • Hispanoamérica: Llévame a la luna
EP214 214 211
  • Japón: たびだてうみへ!チョンチーぎょうれつ!!
  • Transcripción en Romaji: Tabidate umi e! Chonchī kyōretsu!!
  • EE.UU.: Takin' It on the Chinchou
  • España: ¡Acompañando a los Chinchou!
  • Hispanoamérica: ¡El desfile de los Chinchou!
EP215 215 212
  • Japón: サニーゴでアミーゴ!おうがんとうのたいけつ!!
  • Transcripción en Romaji: Sanīgo de Amīgo! Ōkan tō no taiketsu!!
  • EE.UU.: A Corsola Caper!
  • España: ¡El Corsola travieso!
  • Hispanoamérica: ¡Un Corsola travieso!
EP216 216 213
  • Japón: マンタインとちんぼつせん!!なぞのポケモンのひみつ!
  • Transcripción en Romaji: Maintain to chinbotsusen!! Nazo no Pokemon no himitsu!
  • EE.UU.: Mantine Overboard!
  • España: ¡Mantine al agua!
  • Hispanoamérica: ¡Aventura submarina!
EP217 217 214
  • Japón: オクタンとテッポウオ!うずまきカップよせん!!
  • Transcripción en Romaji: Okutan to Teppouo! Uzumaki Kappu yosen!!
  • EE.UU.: Octillery The Outcast
  • España: ¡Octillery el marginado!
  • Hispanoamérica: Octillery y sus amigos
EP218 218 215
  • Japón: うずまきカップ!みずのコロシアムでだいバトル!!
  • Transcripción en Romaji: Uzumaki Kappu! Mizu no Koroshiamu de dai Batoru!!
  • EE.UU.: Dueling Heroes
  • España: Héroes del duelo
  • Hispanoamérica: Duelo de héroes
EP219 219 216
  • Japón: サトシVSカスミ!うずまきカップさいごのたたかい!!
  • Transcripción en Romaji: Satoshi VS Kasumi! Uzumaki Kappu saigo no tatakai!!
  • EE.UU.: The Perfect Match!
  • España: ¡El combate perfecto!
  • Hispanoamérica: ¡El duelo perfecto!
EP220 220 217
  • Japón: ディグダのむらをまもれ!おとしあなだいさくせん!?
  • Transcripción en Romaji: Diguda no mura o mamore! Otoshiana daisakusen!?
  • EE.UU.: Plant It Now... Diglett Later
  • España: Los Diglett cultivadores
  • Hispanoamérica: La guerra de los Diglett
EP221 221 218
  • Japón: ぎんいろのはねのでんせつ!ぎんがんとうのたたかい!!
  • Transcripción en Romaji: Gin'iro no hane no densetsu! Gingan shima no tatakai!!
  • EE.UU.: Hi Ho Silver... Away!
  • España: ¡Hi ho plata a gogó!
  • Hispanoamérica: ¡El robo de las alas plateadas!
EP222 222 219
  • Japón: なぞのポケモンX!!
  • Transcripción en Romaji: Nazo no Pokemon X!!
  • EE.UU.: The Mystery is History
  • España: El misterio es historia
  • Hispanoamérica: El misterio es historia
EP223 223 220
  • Japón: とらわれのルギア!
  • Transcripción en Romaji: Toraware no Rugia!
  • EE.UU.: A Parent Trapped!
  • España: ¡Un padre atrapado!
  • Hispanoamérica: ¡El padre atrapado!
EP224 224 221
  • Japón: ルギアとのやくそく!
  • Transcripción en Romaji: Rugia to no yakosoku!
  • EE.UU.: A Promise is a Promise
  • España: Una promesa es una promesa
  • Hispanoamérica: Una promesa es una promesa
EP225 225 222
  • Japón: とべホーホーごう!アサギをめざし!!
  • Transcripción en Romaji: Tobe Hōhō gō! Asagi o mezashi!!
  • EE.UU.: Throwing in the Noctowl
  • España: El Noctowl salvador
  • Hispanoamérica: El regreso de Noctowl
EP226 226 223
  • Japón: アサギジム!VSハガネール!!
  • Transcripción en Romaji: Asagi Jimu! VS Haganēru!!
  • EE.UU.: Nerves of Steelix!
  • España: Nervios de Steelix
  • Hispanoamérica: Nervios de Steelix
EP227 227 224
  • Japón: さよならフシギダネ!オーキドていのぼうけん!!
  • Transcripción en Romaji: Sayonara Fushigidane! Ōkido-tei no bōken!!
  • EE.UU.: Bulbasaur... the Ambassador!
  • España: ¡Bulbasaur... el embajador!
  • Hispanoamérica: ¡Bulbasaur el embajador!
EP228 228 225
  • Japón: エーフィとサクラ!エンジュシティふたたび!!
  • Transcripción en Romaji: Ēfi to Sakura! Enju Shiti futatabi!!
  • EE.UU.: Espeon, Not Included
  • España: Falta el Espeon
  • Hispanoamérica: Espeon no incluido
EP229 229 226
  • Japón: スイクンとミナキ!ホウオウのでんせつ!!
  • Transcripción en Romaji: Suikun to Minaki! Hō'ō no densetsu!!
  • EE.UU.: For Ho-Oh the Bells Toll!
  • España: Por Ho-Oh suenan los cascabeles
  • Hispanoamérica: ¡Las campanas de Ho-oh!
EP230 230 227
  • Japón: ポケモンライドでつっぱしれ!!
  • Transcripción en Romaji: Pokemon Raido de tsuppashire!!
  • EE.UU.: Extreme Pokémon!
  • España: Pokémon extremo
  • Hispanoamérica: ¡Pokémon extremo!
EP231 231 228
  • Japón: めいたんていジュンサー!きえたタマゴのなぞ!!
  • Transcripción en Romaji: Meitantei Junsā! Kieta tamago no nazo!!
  • EE.UU.: An EGG-sighting Adventure!
  • España: Una aventura con vistas al huevo
  • Hispanoamérica: Tras las pistas del criminal
EP232 232 229
  • Japón: タマゴ、かえる
  • Transcripción en Romaji: Tamago, kaeru
  • EE.UU.: Hatching a Plan
  • España: Maquinando un plan
  • Hispanoamérica: La esperada llegada de Phanpy
EP233 233 230
  • Japón: ロケットだんとデリバード!
  • Transcripción en Romaji: Roketto-dan to Deribādo!
  • EE.UU.: Dues and Don'ts
  • España: ¡Deudas y prohibiciones!
  • Hispanoamérica: El regreso del Equipo Rocket
EP234 234 231
  • Japón: きりのなかのキュウコン!
  • Transcripción en Romaji: Kiri no naka no Kyūkon!
  • EE.UU.: Just Waiting On a Friend
  • España: Esperando a un amigo
  • Hispanoamérica: Esperando un amigo
EP235 235 232
  • Japón: バルキーとからておうノブヒコ!
  • Transcripción en Romaji: Barukī to karate-ō Nobuhiko!
  • EE.UU.: A Tyrogue Full of Trouble
  • España: Un Tyrogue con muchos problemas
  • Hispanoamérica: Un Tyrogue lleno de problemas
EP236 236 233
  • Japón: ネイティオのだいよげん!
  • Transcripción en Romaji: Neitio no dai yogen!
  • EE.UU.: Xatu the Future
  • España: Xatu, el futuro
  • Hispanoamérica: Xatu y el futuro
EP237 237 234
  • Japón: ワタルとあかいギャラドス!
  • Transcripción en Romaji: Wataru to akai Gyaradosu!
  • EE.UU.: Talkin' 'Bout an Evolution
  • España: Experimentando la evolución
  • Hispanoamérica: Hablando de evolución
EP238 238 235
  • Japón: あかいギャラドスのいかり!
  • Transcripción en Romaji: Akai Gyaradosu no ikari!
  • EE.UU.: Rage Of Innocence
  • España: Furia inocente
  • Hispanoamérica: Furia de inocencia
EP239 239 236
  • Japón: イノムーとふゆのヤナギ!
  • Transcripción en Romaji: Inomū to fuyu no Yanagi!
  • EE.UU.: As Cold as Pryce
  • España: Tan frío como Fredo
  • Hispanoamérica: Tan frío como Pryce
EP240 240 237
  • Japón: チョウジジム!こおりのたたかい!
  • Transcripción en Romaji: Chōji Jimu! Kōri no Batoru!!
  • EE.UU.: Nice Pryce, Baby!
  • España: ¡Helados para el nene y la nena!
  • Hispanoamérica: ¡Ash contra Pryce!
EP241 241 238
  • Japón: キレイハナとラフレシア!そうげんのへいわ!
  • Transcripción en Romaji: Kireihana VS Rafureshia! Sōgen no heiwa!
  • EE.UU.: Whichever Way the Wind Blows
  • España: Sople como sople el viento
  • Hispanoamérica: Para donde sopla el viento
EP242 242 239
  • Japón: マグカルゴ!あついこころでゲットだぜ!!
  • Transcripción en Romaji: Magukarugo! Atsui kokoro de Getto daze!!
  • EE.UU.: Some Like it Hot
  • España: ¡A algunos les va el calor!
  • Hispanoamérica: ¡A algunos les gusta el calor!
EP243 243 240
  • Japón: ポケモンまほうでだいへんしん!?
  • Transcripción en Romaji: Pokemon mahō de dai henshin!?
  • EE.UU.: Hocus Pokémon
  • España: La maga Pokémon
  • Hispanoamérica: ¡Hocus Pokémon!
EP244 244 241
  • Japón: サンダーとクリスタル!みずうみのひみつ!
  • Transcripción en Romaji: Sandā to Kurisutaru! Mizūmi no himitsu!
  • EE.UU.: As Clear as Crystal
  • España: El cristal poderoso
  • Hispanoamérica: Tan claro como el cristal
EP245 245 242
  • Japón: ふたごのププリンVSプリン!うたうポケモンコンサート!
  • Transcripción en Romaji: Futago no Pupurin VS Purin! Utau Pokemon Konsāto!
  • EE.UU.: Same Old Song and Dance
  • España: La canción y el baile de siempre
  • Hispanoamérica: El mismo baile y la vieja canción
EP246 246 243
  • Japón: ヤドンのさとり!サトシのさとり!
  • Transcripción en Romaji: Yadon no satori! Satoshi no satori!
  • EE.UU.: Enlighten Up!
  • España: ¡Iluminados!
  • Hispanoamérica: ¡Ilumínate!
EP247 247 244
  • Japón: にせオーキド!? ポケモンせんりゅうたいけつ!!
  • Transcripción en Romaji: Nise Ōkido-hakase!? Senryū taiketsu!!
  • EE.UU.: Will the Real Oak Please Stand Up?
  • España: ¡Buscando al auténtico Prof. Oak!
  • Hispanoamérica: ¡Que el verdadero profesor Oak se ponga de pie!
EP248 248 245
  • Japón: ピィとピッピとながれぼし!
  • Transcripción en Romaji: Pī to Pippi to nagareboshi!
  • EE.UU.: Wish Upon a Star Shape
  • España: Pide un deseo a un estrellado
  • Hispanoamérica: Un deseo con forma de estrella
EP249 249 246
  • Japón: ニョロゾのしんか!
  • Transcripción en Romaji: Nyorozo no shinka!
  • EE.UU.: Outrageous Fortunes
  • España: Adivinos extravagantes
  • Hispanoamérica: Adivinos y ladrones
EP250 250 247
  • Japón: バトルパーク!VSカメックス・リザードン・フシギバナ!
  • Transcripción en Romaji: Batoru Pāku! VS Kamekkusu Rizādon Fushigibana!
  • EE.UU.: One Trick Phony!
  • España: ¡Pilla un Pokémon sorpresa!
  • Hispanoamérica: ¡Un gran entrenamiento!
EP251 251 248
  • Japón: ニョロトノのチアリーディング!
  • Transcripción en Romaji: Nyorotono to Chiarīdingu!
  • EE.UU.: I Politoed Ya So!
  • España: ¡Politoed el animador!
  • Hispanoamérica: ¡Disculpame Politoed!
EP252 252 CEN
  • Japón: こおりのどうくつ!
  • Transcripción en Romaji: Kōri no dōkutsu!
  • Traducción: ¡La cueva de hielo!
EP253 253 249
  • Japón: イブキとミニリュウ!
  • Transcripción en Romaji: Ibuki to Miniryū!
  • EE.UU.: Beauty is Skin Deep
  • España: La belleza está en el interior
  • Hispanoamérica: La belleza es pasajera
EP254 254 250
  • Japón: フスベジムのりゅうのきば!
  • Transcripción en Romaji: Fusube Jimu no ryū no kiba!
  • EE.UU.: Fangs for Nothin'
  • España: ¡El robo del colmillo!
  • Hispanoamérica: El robo del colmillo
EP255 255 251
  • Japón: カイリュー!げきりんはつどう!
  • Transcripción en Romaji: Kairyū! Gekirin hatsudō!
  • EE.UU.: Great Bowls of Fire!
  • España: ¡Grandes bolas de fuego!
  • Hispanoamérica: ¡Enormes bolas de fuego!
EP256 256 252
  • Japón: フスベジム!さいごのバッジ!!
  • Transcripción en Romaji: Fusube Jimu! Saigo no Bajji!!
  • EE.UU.: Better Eight Than Never
  • España: ¡Más vale ocho que nunca!
  • Hispanoamérica: Octava y última
EP257 257 253
  • Japón: ソーナノ!?ジムバッジとソーナンス!!
  • Transcripción en Romaji: Sōnano!? Jimu Bajji to Sōnansu!!
  • EE.UU.: Why? Why Not!
  • España: ¿Porque? ¿Por que no?
  • Hispanoamérica: ¿Por qué? ¡Wynaut!
EP258 258 254
  • Japón: リュウグウジム!みずのなかでバトルだぜ!
  • Transcripción en Romaji: Ryūgū Jimu! Mizu no naka de Batoru-daze!
  • EE.UU.: Just Add Water
  • España: Combates bajo el agua
  • Hispanoamérica: Sólo agrega agua
EP259 259 255
  • Japón: ラプラスのうた!
  • Transcripción en Romaji: Rapurasu no uta!
  • EE.UU.: Lapras of Luxury
  • España: Lapras de lujo
  • Hispanoamérica: Lapras de lujo
EP260 260 256
  • Japón: タマゴをまもれ!あらしのなかでうまれたいのち!
  • Transcripción en Romaji: Tamago o mamore! Arashi no naka de umareta inochi!
  • EE.UU.: Hatch Me If You Can
  • España: Sal del cascarón si puedes
  • Hispanoamérica: El nacimiento de Larvitar
EP261 261 257
  • Japón: エンテイとおんせんのなかまたち!
  • Transcripción en Romaji: Entei to onsen no nakamatachi!
  • EE.UU.: Entei at Your Own Risk
  • España: A Entei no hay quien le venza
  • Hispanoamérica: Entei, el Pokémon legendario
EP262 262 258
  • Japón: ヤドキング!おうじゃのしるし!
  • Transcripción en Romaji: Yadokingu! Ōja no shirushi!
  • EE.UU.: A Crowning Achievement
  • España: Una hazaña digna de un rey
  • Hispanoamérica: Se busca un rey
EP263 263 259
  • Japón: ナナコとエレキッド!
  • Transcripción en Romaji: Nanako to Erekiddo!
  • EE.UU.: Here's Lookin' at You, Elekid
  • España: Mi objetivo es Elekid
  • Hispanoamérica: Te estoy viendo, Elekid
EP264 264 260
  • Japón: ヨーギラスがんばる!
  • Transcripción en Romaji: Yōgirasu ganbaru!
  • EE.UU.: You're a Star, Larvitar!
  • España: ¡Eres una estrella, Larvitar!
  • Hispanoamérica: ¡Eres una estrella, Larvitar!
EP265 265 261
  • Japón: ふしぎのくにのアンノーン!
  • Transcripción en Romaji: Fushigi no kuni no Annōn!
  • EE.UU.: Address Unown!
  • España: ¡El mundo de Unown!
  • Hispanoamérica: Dimensión desconocida
EP266 266 262
  • Japón: バンギラスとヨーギラス!
  • Transcripción en Romaji: Bangirasu to Yōgirasu!
  • EE.UU.: Mother of All Battles
  • España: La madre de todas las batallas
  • Hispanoamérica: La madre de todas las batallas
EP267 267 263
  • Japón: ニューラとせいなるほのお!
  • Transcripción en Romaji: Nyūra to seinaru Honō!
  • EE.UU.: Pop Goes The Sneasel
  • España: Sneasel el centinela
  • Hispanoamérica: Sneasel y el fuego sagrado
EP268 268 264
  • Japón: シロガネリーグかいまく!シゲルふたたび!
  • Transcripción en Romaji: Shirogane taikai! Shigeru futatabi!
  • EE.UU.: A Claim to Flame!
  • España: ¡Esperando la antorcha!
  • Hispanoamérica: El portador de la llama
EP269 269 265
  • Japón: よせんリーグ!マグマラシほのおのバトル!!
  • Transcripción en Romaji: Yosen Rīgu! Magumarashi Honō no Batoru!!
  • EE.UU.: Love, Pokémon Style
  • España: ¡Amor al estilo Pokémon!
  • Hispanoamérica: Amor al estilo Pokémon
EP270 270 266
  • Japón: メガニウムVSフシギダネ!くさタイプのいじ!
  • Transcripción en Romaji: Meganiumu VS Fushigidane! Kusa Taipu no iji!
  • EE.UU.: Tie One On!
  • España: ¡Atados a uno!
  • Hispanoamérica: ¡Un empate!
EP271 271 267
  • Japón: けっしょうリーグ!フルバトル6VS6!!
  • Transcripción en Romaji: Kesshō Tōnamento! Furu Batoru 6 VS 6!!
  • EE.UU.: The Ties That Bind
  • España: Lazos que unen
  • Hispanoamérica: Los lazos que unen
EP272 272 268
  • Japón: ライバルたいけつ!カメックスVSリザードン!!
  • Transcripción en Romaji: Raibaru taiketsu! Kamekkusu VS Rizādon!!
  • EE.UU.: Can't Beat the Heat!
  • España: ¡Calor invencible!
  • Hispanoamérica: Nada vence al calor
EP273 273 269
  • Japón: バシャーモふたたび!ハヅキとのたたかい!!
  • Transcripción en Romaji: Bashāmo futatabi! Hazuki to no tatakai!!
  • EE.UU.: Playing with Fire!
  • España: ¡Jugando con fuego!
  • Hispanoamérica: ¡Jugando con fuego!
EP274 274 270
  • Japón: フルバトルのはてに!それぞれのみち!!
  • Transcripción en Romaji: Furu Batoru no hate ni! Sorezore no michi!!
  • EE.UU.: Johto Photo Finish
  • España: ¡El reñido final de Johto!
  • Hispanoamérica: La final de la Liga Johto
EP275 275 271
  • Japón: サヨナラ…そして、たびだち!
  • Transcripción en Romaji: Sayonara…soshite, tabidachi!
  • EE.UU.: Gotta Catch Ya Later!
  • España: ¡Ya te cogeré más tarde!
  • Hispanoamérica: ¡Hasta pronto amigos!
EP276 276 272
  • Japón: ピカチュウとのわかれ…!
  • Transcripción en Romaji: Pikachu to no wakare…!
  • EE.UU.: Hoenn Alone!
  • España: Solo en Hoenn
  • Hispanoamérica: ¡Solos en Hoenn!

0 comments

Publicar un comentario

Pk-Alex 2009-2011
Se publica bajo licencia Creative Commons
Se prohíbe la reproducción total o parcial del contenido de esta página sin autorización previa del webmaster.
Todas las marcas y personajes pertenecen a © Nintendo, Creatures, Game Freak, TV Tokyo, ShoPro, JR Kikaku © Pokémon.
Este es un sitio web no oficial, y no tiene vínculo alguno con Nintendo, simplemente es un sitio creado por fanátismo.
Todas las imágenes, texto y audio se utilizan en un contexto editorial, sin la autorización directa de las compañías.

Pagina Creada Y Diseñada Por Alejandro