Temporada 11: ¡DP Battle Dimension!

lunes, 24 de mayo de 2010

Imagen Nº JA Nº ESP/HA Nº DP Títulos
522 522 515 053
  • Japón: ヒコザルの涙!
  • Transcripción en Romaji: Hikozaru no Namida
  • EE.UU.: Tears For Fears!
  • España: ¡Lágrimas de miedo!
  • Hispanoamérica: Enfrenta tus temores
523 523 516 054
  • Japón: ナタネとサボネア!さよならは誰のため!
  • Transcripción en Romaji: Natane to Sabonea! Sayonara wa Dare no Tame'
  • EE.UU.: Once There Were Greenfields
  • España: ¡Érase una vez unos campos verdes!
  • Hispanoamérica: Qué verdes eran los pastos
524 524 517 055
  • Japón: エイパムとブイゼル!それぞれの道!!
  • Transcripción en Romaji: Eipamu to Buizeru! Sorezore no Michi
  • EE.UU.: Throwing the Track Switch
  • España: ¡Intercambio de Pokémon!
  • Hispanoamérica: El intercambio
525 525 518 056
  • Japón: ミカルゲの要石!
  • Transcripción en Romaji: Mikaruge no Kanameishi
  • EE.UU.: The Keystone Pops!
  • España: ¡La piedra base reaparece!
  • Hispanoamérica: La re-aparición de Spiritomb
526 526 519 057
  • Japón: ビーダルは知っていた!
  • Transcripción en Romaji: Bīdaru wa Shitteita
  • EE.UU.: Bibarel Gnaws Best!
  • España: ¡Bibarel roe mejor!
  • Hispanoamérica: Bibarel es el mejor
527 527 520 058
  • Japón: ダイノーズ!熱き魂!!
  • Transcripción en Romaji: Dainōzu! Atsuki Tamashii
  • EE.UU.: Nosing 'Round the Mountain!
  • España: ¡Metiendo las narices en la montaña!
  • Hispanoamérica: Husmeando en la montaña
528 528 521 059
  • Japón: レントラーの瞳!
  • Transcripción en Romaji: Rentorā no Hitomi
  • EE.UU.: Luxray Vision!
  • España: ¡Visión Luxray!
  • Hispanoamérica: Visión de Luxray
529 529 522 060
  • Japón: ズイの遺跡のアンノーン!
  • Transcripción en Romaji: Zui no Iseki no Annōn
  • EE.UU.: Journey to the Unown!
  • España: ¡La confusión de los Unown!
  • Hispanoamérica: Viaje a lo desconocido
530 530 523 061
  • Japón: ポケモンコンテスト!ズイ大会!!
  • Transcripción en Romaji: Kontesto! Zui Taikai
  • EE.UU.: Team Shocker!
  • España: ¡Un equipo de impacto!
  • Hispanoamérica: Un buen equipo
531 531 524 062
  • Japón: メイドカフェのミルタンク!
  • Transcripción en Romaji: ¡Meido Kafe no Mirutanku!
  • EE.UU.: Tanks for the Memories!
  • España: ¡Gracias por los recuerdos!
  • Hispanoamérica: Gracias por los recuerdos
532 532 525 063
  • Japón: ウリムートリオと湯けむりバトル!!
  • Transcripción en Romaji: Urimū Torio to Yukemuri Batoru
  • EE.UU.: Hot Springing a Leak!
  • España: ¡El balneario tiene una fuga!
  • Hispanoamérica: Las aguas termales
533 533 526 064
  • Japón: グライオンとグライガー!風の迷路をぬけて!
  • Transcripción en Romaji: Guraion to Guraigā Kaze no Meiro o Nukete
  • EE.UU.: Riding the Winds of Change!
  • España: ¡Volando entre rascacielos!
  • Hispanoamérica: Tiempos de cambio
534 534 527 065
  • Japón: パチリスはカバルドンの口の中!?
  • Transcripción en Romaji: Pachirisu wa Kabarudon no Kuchi no Naka
  • EE.UU.: Sleight of Sand!
  • España: ¡Juegos de arena!
  • Hispanoamérica: Un baño de arena
535 535 528 066
  • Japón: ルカリオ!怒りのはどうだん!!
  • Transcripción en Romaji: Rukario! Ikari no Hadōdan
  • EE.UU.: Lost Leader Strategy!
  • España: ¡Estrategia de líder derrotado!
  • Hispanoamérica: La estrategia del líder perdido
536 536 529 067
  • Japón: ヒカリ!初めてのジムバトル!!
  • Transcripción en Romaji: Hikari Hajimete no Jimu Batoru
  • EE.UU.: Crossing the Battle Line!
  • España: ¡Cruzando la línea de combate!
  • Hispanoamérica: Cruzando la línea de la batalla
537 537 530 068
  • Japón: トバリジム!ルカリオVSブイゼル!!
  • Transcripción en Romaji: Tobari Jimu! Rukario Vōrs's Buizeru
  • EE.UU.: A Triple Fighting Chance!
  • España: ¡Desafío tres contra tres!
  • Hispanoamérica: Triple oportunidad de batalla
538 538 531 069
  • Japón: ステキファッション!その名はギンガ団!!
  • Transcripción en Romaji: Suteki Fasshon! Sono Na wa Ginga-dan
  • EE.UU.: Enter Galactic!
  • España: ¡Galaxia en acción!
  • Hispanoamérica: Intergaláctico
539 539 532 070
  • Japón: シャンとしてリーシャン!
  • Transcripción en Romaji: Shanto shite Rīshan
  • EE.UU.: The Bells Are Singing!
  • España: ¡El cántico de los cascabeles!
  • Hispanoamérica: Suenan las campanas
540 540 533 071
  • Japón: ポケモンレンジャー!波導のリオル!!(前編)
  • Transcripción en Romaji: Pokemon Renjā! Hadō no Rioru!! (Zenpen)
  • EE.UU.: Pokémon Ranger and the Kidnapped Riolu! (Part 1)
  • España: ¡Pokémon Ranger el secuestro de Riolu! (1ª Parte)
  • Hispanoamérica: El policía Pokémon y el rapto de Riolu (Parte 1)
541 541 534 072
  • Japón: ポケモンレンジャー!波導のリオル!!(後編)
  • Transcripción en Romaji: Pokemon Renjā! Hadō no Rioru!! (Kōhen)
  • EE.UU.: Pokémon Ranger and the Kidnapped Riolu! (Part 2)
  • España: ¡Pokémon Ranger el secuestro de Riolu! (2ª Parte)
  • Hispanoamérica: El policía Pokémon y el rapto de Riolu (Parte 2)
542 542 535 073
  • Japón: さよならドクケイル!
  • Transcripción en Romaji: Sayonara Dokukeiru
  • EE.UU.: Crossing Paths
  • España: ¡Cruce de caminos!
  • Hispanoamérica: Los caminos se cruzan
543 543 536 074
  • Japón: ピカチュウ!ライチュウ!進化への道!!
  • Transcripción en Romaji: ¡Pikachū! ¡Raichū! ¡¡Shinka e no michi!!
  • EE.UU.: Pika and Goliath!
  • España: ¡Pika contra Goliath!
  • Hispanoamérica: Pika y Goliath
544 544 537 075
  • Japón: コンテストマスター・ミクリ登場!!
  • Transcripción en Romaji: Kontesuto Masutā - Mikuri toujou
  • EE.UU.: Our Cup Runneth Over!
  • España: ¡Una copa de concurso!
  • Hispanoamérica: La Copa Wallace
545 545 538 076
  • Japón: レストラン七つ星!タッグバトルでフルコース!!
  • Transcripción en Romaji: Resutoran Nanatsu Boshi! Taggu batoru de Furukōsu
  • EE.UU.: A Full Course Tag Battle!
  • España: ¡Un curso intensivo de combates dúo!
  • Hispanoamérica: Una batalla bien servida
546 546 539 077
  • Japón: みんなライバル!ミクリカップ!!
  • Transcripción en Romaji: Minna Raibaru! Mikuri Kappu
  • EE.UU.: Staging A Heroes' Welcome!
  • España: ¡Bienvenidos héroes al escenario!
  • Hispanoamérica: Bienvenidos todos nuestros héroes
547 547 540 078
  • Japón: 激闘!それぞれのバトル!!
  • Transcripción en Romaji: ¡Gekitou! Sorezore no Batoru
  • EE.UU.: Pruning a Passel of Pals!
  • España: ¡Rivalidad entre amigos en un concurso!
  • Hispanoamérica: Compitiendo entre amigos
548 548 541 079
  • Japón: 決戦!ヒカリVSハルカ!!
  • Transcripción en Romaji: ¡Kessen! Hikari tai Haruka
  • EE.UU.: Strategy With a Smile!
  • España: ¡Estrategias y sonrisas!
  • Hispanoamérica: Estrategia con una sonrisa
549 549 542 080
  • Japón: ヤンヤンマ!ゲット作戦!!
  • Transcripción en Romaji: Yanyanma: Getto Sakusen
  • EE.UU.: The Thief That Keeps on Thieving!
  • España: ¡Los ladrones nunca paran de robar!
  • Hispanoamérica: Los ladrones que se la pasan robando
550 550 543 081
  • Japón: 灼熱のヒコザル!
  • Transcripción en Romaji: Shakunetsu no Hikozaru
  • EE.UU.: Chim - Charred!
  • España: ¡Chim-chamuscado!
  • Hispanoamérica: Achimcharado
551 551 544 082
  • Japón: ノモセ大湿原のグレッグル祭り!?
  • Transcripción en Romaji: Nomose Shitsugen no Gureggru Matsuri
  • EE.UU.: Cream of the Croagunk Crop!
  • España: ¡Unos Croagunk de categoría!
  • Hispanoamérica: La crema innata de los Croagunk
552 552 545 083
  • Japón: ノモセジム!VSマキシマム仮面!!
  • Transcripción en Romaji: ¡Nomose Jimu! Vōrs's Makishimamu Kamen
  • EE.UU.: A Crasher Course in Power!
  • España: ¡Todo un curso de poder destructor!
  • Hispanoamérica: Una súper trayectoria de poder
553 553 546 084
  • Japón: ウラヤマさんちの大食いウリムー!
  • Transcripción en Romaji: Urayama-San Chi no Ōgui Urimū
  • EE.UU.: Hungry For the Good Life!
  • España: ¡Hambrientos de una buena vida!
  • Hispanoamérica: Hambrientos de la buena vida
554 554 547 085
  • Japón: グライガー!友情の翼!
  • Transcripción en Romaji: ¡Guraigā! Yūjō no Tsubasa
  • EE.UU.: Fighting Fear With Fear!
  • España: ¡Combatiendo el miedo con miedo!
  • Hispanoamérica: Derrotando el miedo con miedo
555 555 548 086
  • Japón: ヨスガコレクション!ポケモンスタイリストへの道!
  • Transcripción en Romaji: ¡Yosuga Korekushon! Pokémon Sutairisuto e no Michi
  • EE.UU.: Arriving in Style
  • España: ¡Una pasarela con estilo!
  • Hispanoamérica: Llegando con estilo
556 556 549 087
  • Japón: コダックの通せんぼ!
  • Transcripción en Romaji: Kodakku no Tōsenbo
  • EE.UU.: The Psyduck Stops Here!
  • España: ¡La barrera de los Psyduck!
  • Hispanoamérica: Los Psyducks llegaron ya
557 557 550 088
  • Japón: ポケモンサマースクール開講!!
  • Transcripción en Romaji: Pokémon Samāsukūru Kaikou
  • EE.UU.: Camping It Up!
  • España: ¡Campamento Pokémon!
  • Hispanoamérica: La academia Pokémon de verano
558 558 551 089
  • Japón: 研究発表「湖の伝説」!
  • Transcripción en Romaji: Kenkyū Happyō - Mizuumi no Densetsu
  • EE.UU.: Up Close and Personable!
  • España: ¡Encuentros cercanos!
  • Hispanoamérica: Un encuentro cercano
559 559 552 090
  • Japón: 放課後はゴーストタイム
  • Transcripción en Romaji: Houkago wa Gōsuto Taimu
  • EE.UU.: Ghoul Daze!
  • España: ¡Noche de terror en el campamento!
  • Hispanoamérica: Ghoul Daze
560 560 553 091
  • Japón: 最後の大勝負!ポケモントライアスロン!!
  • Transcripción en Romaji: ¡Saigo no Ōshōbu! Pokémon Toraiasuron
  • EE.UU.: One Team, Two Team Red Team, Blue Team!
  • España: ¡Un equipo, dos equipos, equipo rojo, equipo azul!
  • Hispanoamérica: Equipo uno, equipo dos, equipo rojo, equipo azul
561 561 554 092
  • Japón: 原点回帰だロケット団!?
  • Transcripción en Romaji: Genten Kaiki da Roketto-Dan!?
  • EE.UU.: A Lean Mean Team Rocket Machine!
  • España: ¡El Team Rocket más malvado y más delgado!
  • Hispanoamérica: Una muy mala y el Equipo Rocket
562 562 555 093
  • Japón: 踊るジムリーダー!メリッサ登場!!
  • Transcripción en Romaji: Odoru Zimu Rīdā! Merissa Tōjō!!
  • EE.UU.: Playing the Leveling Field!
  • España: ¡Jugando en un campo de nivel!
  • Hispanoamérica: Jugando en un campo superior
563 563 556 094
  • Japón: パチリスお熱です!2人でお留守番!?
  • Transcripción en Romaji: Pachirisu Onetsu desu! Futari de Orusuban!?
  • EE.UU.: Doc Brock!
  • España: ¡El Doctor Brock!
  • Hispanoamérica: Doc Brock
564 564 557 095
  • Japón: ポケモンコンテスト!カンナギ大会!!
  • Transcripción en Romaji: Pokémon Contesuto! Kannagi Taikai!!
  • EE.UU.: Battling the Generation Gap!
  • España: ¡Batallando entre generaciones!
  • Hispanoamérica: Peleando con la brecha generacional
565 565 558 096
  • Japón: ギンガ団襲撃!! -前編-
  • Transcripción en Romaji: Ginga-Dan Shūgeki!! (Zenpen)
  • EE.UU.: Losing Its Lustrous
  • España: ¡Perdiendo su lustre!
  • Hispanoamérica: Perdiendo su brillo
566 566 559 097
  • Japón: ギンガ団襲撃!! -後編-
  • Transcripción en Romaji: Ginga-Dan Shūgeki!! (Kōhen)
  • EE.UU.: Double Team Turnover!
  • España: ¡Regreso del doble equipo!
  • Hispanoamérica: El malévolo equipo Galáctica
567 567 560 098
  • Japón: 浮かぶ未確認怪物!?
  • Transcripción en Romaji: Ukabu Mikakunin Kaibutsu
  • EE.UU.: If The Scarf Fits, Wear it!
  • España: ¡El monstruo de la bufanda, se va de parranda!
  • Hispanoamérica: Si la bufanda te queda, póntela
568 568 561 099
  • Japón: 四天王リョウ!出会いと別れの森!
  • Transcripción en Romaji: Shitennou Ryō! Deai to Wakare no Mori!
  • EE.UU.: Trainer And Child Reunion
  • España: ¡Reunión con el Alto Mando!
  • Hispanoamérica: Reencuentro de entrenador y Pokémon
569 569 562 100
  • Japón: ナエトル、ハヤシガメ…そしてドダイトス!
  • Transcripción en Romaji: Naetoru, Hayashigame...& Dodaitos
  • EE.UU.: Aiding The Enemy!
  • España: ¡Ayudando al enemigo!
  • Hispanoamérica: Ayudando al enemigo
570 570 563 101
  • Japón: ライバルトレーナー・ジュン登場!!
  • Transcripción en Romaji: Raibaru trainer Jun tōjō!!
  • EE.UU.: Barry's Busting Out All Over!
  • España: ¡Barry va montando la bronca por todo!
  • Hispanoamérica: Barry se la pasa peleando
571 571 564 102
  • Japón: ヨスガジム戦!VSメリッサ!!
  • Transcripción en Romaji: Yosuga jimu! VS Merissa!
  • EE.UU.: Shield with a Twist!
  • España: ¡Un escudo giratorio!
  • Hispanoamérica: Protegidos con un escudo
572 572 565 103
  • Japón: 混戦混乱ミオシティ!
  • Transcripción en Romaji: Kousen Konran Mio Shiti!
  • EE.UU.: Jumping Rocket Ship!
  • España: ¡Abandono en el Team Rocket!
  • Hispanoamérica: Cambiándose de equipo
573 573 566 104
  • Japón: クレセリアVSダークライ!
  • Transcripción en Romaji: Crecelia vs. Darkrai!!
  • EE.UU.: Sleepless In Pre-Battle!
  • España: ¡Sin dormir antes de la batalla!
  • Hispanoamérica: Durmiendo antes de la batalla

0 comments

Publicar un comentario

Pk-Alex 2009-2011
Se publica bajo licencia Creative Commons
Se prohíbe la reproducción total o parcial del contenido de esta página sin autorización previa del webmaster.
Todas las marcas y personajes pertenecen a © Nintendo, Creatures, Game Freak, TV Tokyo, ShoPro, JR Kikaku © Pokémon.
Este es un sitio web no oficial, y no tiene vínculo alguno con Nintendo, simplemente es un sitio creado por fanátismo.
Todas las imágenes, texto y audio se utilizan en un contexto editorial, sin la autorización directa de las compañías.

Pagina Creada Y Diseñada Por Alejandro